?

Log in

No account? Create an account

ljfun


Развлечения каждый день

Поменьше злобы


Previous Entry Share Flag Next Entry
Женщина с пленительным именем
ljfun
Романтическая история из Китая. Вот как раньше мужиков добивались.


Эта история произошла в Китае в 4 в н.э. Точнее, в государстве Ранняя Цинь, основанном инородными (по одной из теорий даже европеоидными) племенами ди, которые сумели захватить большую часть исконных китайских земель. Жила–была там женщина с пленительным именем 蘇蕙, что латиницей передается как Su Hui (кириллицей, увы, всего лишь Су Хуэй). Она была женой важного чиновника, который, находясь в длительной командировке, как водится, завел себе другую. В ответ на вспышку ревности законной супруги обиженный чиновник и вовсе прекратил с ней отношения.

Можно представить, как бы реагировала на это женщина 21 века. А наша героиня, взяла и написала стихи, посвященные мужу. Стихи (см. КДПВ) были непростыми. Их принято называть «палиндромом», хотя они куда сложнее европейских палиндромов. Они представляют собой 841 иероглиф, образующий квадрат 29 на 29. Каждый сегмент из 7 иероглифов (которые можно читать в любом направлении) дает строку. Дойдя до конца строки можно поворачивать в другом направлении, после чего вновь получает новая строка из семи знаков. Итого в квадрате содержится 2 848 возможных стихотворений. Жаль, конечно, что, не зная мандаринский, мы не в силах оценить всей мощи этого произведения. Главное – это оценил муж. Растроганный супруг отослал разлучницу подальше и помирился с покорной супругой, ставшей известной как лучший поэт того времени. Мировая культура же обогатилась самым сложным и изысканным стихотворным экспериментом.

Конец истории получился счастливым и вполне палиндромическим: а леди у ног его — ну и дела. Эх, если бы все красавицы, которых я оставлял, поступали так же, как госпожа Hui …
Источник




  • 1
и талантливая ))

и фамилия у нее красивая) продолжаем)

Высокие отношения(>_>)

длительные командировки тогда были длительными не в пример сегодняшним :)
муж решил вернуться, наверное, испугавшись того, что было в стихах зашифровано. допустим, что-то вроде "никуда ты от меня не денешься, из под земли достану, видишь я какая умная, не то что ты, дурак" :)

жаль перевода нет

интересно было бы почитать

Мадам Hui гений, чего уж там

  • 1